När ljusen tändas därhemma…

Apropå nyss förlidna Mors Dag (som vi själva för övrigt firade på bästa sätt tillsammans med barn och barnbarn), finns det en koppling till Kalle Anka (via country-musik). På svenska känner vi igen det som julsången ”När ljusen tändas därhemma”…

Ett urval källor

Alexander går hemifrån sjungande på en populär sång, men med egen text, ur Walt Disney's Comics and Stories #140 (1952). ©Disney
Alexander går hemifrån sjungande på en populär sång, men med egen text, ur Walt Disney’s Comics and Stories #140 (1952). ©Disney

I episoden ”Kalle Anka och turknutten Alexander Lukas” (Gladstones terrible secret) av Carl Barks, sjunger Alexander Lukas sin egen text till countryhiten ”When it’s lamplighting time in the valley” (ursprungligen med The Vagabonds, 1933).

’When it’s lamplighting time in the valley’ i en version med Marty Robbins (inspelad första gången 1956).

Texten i originallåten handlar om någon som längtar efter sin avlidna mamma, som bodde långt borta i en dal. Alexander Lukas å andra sidan sjunger om sin egen lycka, om att finna fyrklövrar i en dal full av hästskor…

Tillbaka till toppen av sidan


Bertil Boo

Låten fick tidigt en översättning till svenska (1935) av Nils Hellström som förvandlade den till en julsång, med stearinljus istället för lampljus. Den version jag minns, på bästa nostalgiska vis, var sjungen av Bertil Boo (1951) på Sonora.

’När ljusen tändas därhemma’ med Bertil Boo och kör (1951),

Att höra den igen efter alla år får tårarna att trilla, och rösten att stocka sig. Det är nostalgi och sentimentet, det…

Sedermera blev det också en massiv hit som julsång med svenska dansbandssångare.

’När ljusen tändas därhemma’ med Christer Sjögren (1994).

Längre fram i handlingen sjunger Alexander återigen, men den egna texten antyder en annan då aktuell sång.

Alexanders sång på svenska, ur Kalle Anka & C:o nr 2, 1953, återpublicerad i ’Den kompletta årgången 1953, del 1’. ©Disney
Alexanders sång på svenska, ur Kalle Anka & C:o nr 2, 1953, återpublicerad i ’Den kompletta årgången 1953, del 1’. ©Disney
Motsvarande sångtext i original ur Walt Disney's Comics and Stories #140 (1952). ©Disney
Motsvarande sångtext i original ur Walt Disney’s Comics and Stories #140 (1952). ©Disney

Den sången är sannolikt “Fugue for Tinhorns“ ur Broadway-musikalen ”Guys & Dolls” (1950), som sedermera blev filmatiserad (1955).

‘Fugue for Tinhorns’ ur filmen ’Guys & Dolls’ (1955).

Tillbaka till toppen av sidan


Handling

Inledande sida ur Kalle Anka & C:o nr 2, 1953, återpublicerad i ’Den kompletta årgången 1953, del 1’. ©Disney
Inledande sida ur Kalle Anka & C:o nr 2, 1953, återpublicerad i ’Den kompletta årgången 1953, del 1’. ©Disney

Kalle Anka (Donald Duck) och knattarna (The Nephews: Huey, Dewey, Louie) har länge undrat hur Alexander Lukas (Gladstone Gander) kan ha sån tur. De bestämmer sig för att spionera på honom för att se om han alltid är lika lyckosam.

Motsvarande sida i original ur Walt Disney's Comics and Stories #140 (1952). ©Disney
Motsvarande sida i original ur Walt Disney’s Comics and Stories #140 (1952). ©Disney

Alexander tappar sin inköpslista och knattarna finner den. Överst på listan står ett dussin ägg. En bortsprungen höna korsar Alexanders väg, varför han då finner sina ägg.

Alexander hittar ett dussin ägg, ur Walt Disney's Comics and Stories #140 (1952). ©Disney
Alexander hittar ett dussin ägg, ur Walt Disney’s Comics and Stories #140 (1952). ©Disney

När Alexander passerar utanför köket till ett nygift par hör han hur de grälar. Hustrun kastar ut brödet och lammsteken, som Alexander fångar – det stod ju också på hans lista.

Alexander fångar en limpa, ur Walt Disney's Comics and Stories #140 (1952). ©Disney
Alexander fångar en limpa, ur Walt Disney’s Comics and Stories #140 (1952). ©Disney

Han missar björnbärspajen – men å andra sida var det äppelpaj som var på hans lista. Tur nog kommer också en äppelpaj flygande ut genom köksfönstret, som Alexander fångar (se bilden med “Fugue for Tinhorns“ ovan).

Tillbaka till toppen av sidan


Oppfinnar-Jocke debuterar

Han har dock inte fått med sig allt på sin lista, som även innehöll grädde och en hoppstylta (”kängurustylta” i Kalle Anka & C:o). Tur nog kommer Oppfinnar-Jocke (Gyro Gearloose, hans debut som seriefigur) förbi på en hoppstylta. Och på ryggen har han en väska med grädde.

Oppfinnar-Jocke debuterar, ur Walt Disney's Comics and Stories #140 (1952). ©Disney
Oppfinnar-Jocke dyker upp, ur Walt Disney’s Comics and Stories #140 (1952). ©Disney

Idén var att kärna smör hoppandes, men försöket misslyckades. Han ger Alexander sin hoppstylta, och även grädden.

Kalle och knattarna bestämmer sig då för att testa Alexanders tur. De manar honom att försöka få farbror Joakim (Uncle Scrooge) att ge honom pengar.

Under tiden har farbror Joakim deppat ihop för att han har ovanligt mycket otur i affärer. I en bok läser han att för att bryta oturen ska man göra något man aldrig gjort förut. Han beslutar sig därför för att ge bort pengar, för första gången, till den som först dyker upp på kontoret. Vilket råkar vara Alexander Lukas.

Farbror Joakim ger Alexander Lukas pengar, ur Walt Disney's Comics and Stories #140 (1952). ©Disney
Farbror Joakim ger Alexander Lukas pengar, ur Walt Disney’s Comics and Stories #140 (1952). ©Disney

Tillbaka till toppen av sidan


Amuletten

Kalle och knattarna menar att ingen kan ha sådan tur. Alexander måste ha någon slags maskot eller lyckoamulett. De går hem till honom och söker igenom huset. Och när Kalle finner ett kassaskåp undrar han vad Alexander förvarar i det.

De får inte veta vad som är i skåpet, utan blir utslängda. Då möter de farbror Joakim, som fortfarande har otur. Tillsammans bestämmer de sig för att ta reda på vad det är för ”sak” Alexander gömt.

Farbror Joakim får höra om kassaskåpet, ur Walt Disney's Comics and Stories #140 (1952). ©Disney
Farbror Joakim får höra om kassaskåpet, ur Walt Disney’s Comics and Stories #140 (1952). ©Disney

På kvällen, när Alexander går på bio, smyger de in i huset och farbror Joakim lyckas öppna skåpet, eftersom han kan känna låskombinationen.

Farbror Joakim kan öppna kassaskåpet, ur Walt Disney's Comics and Stories #140 (1952). ©Disney
Farbror Joakim kan öppna kassaskåpet, ur Walt Disney’s Comics and Stories #140 (1952). ©Disney

Och i skåpet finner de bara en liten slant, en 25-öring (dime, dvs 10 cent). Alexander har dock valt att gå hem innan filmen är slut, och överraskar de oinbjudna.

Efter påtryckningar får de Alexander att berätta vad som är så speciellt med myntet. Han erkänner då att det är betalning för den enda gång han tagit ett arbete, alltså ärligen förtjänat lön, som han alltsedan dess skämts för.

Avslutningen, ur Walt Disney’s Comics and Stories #140 (1952). ©Disney

Tillbaka till toppen av sidan


Publicering

På svenska blev serien publicerad första gången i Kalle Anka & C:o nr 2, 1953. Episoden var ursprungligen publicerad i Walt Disney’s Comics and Stories #140 (1952).

’Gladstones terrible secret’.

Tillbaka till toppen av sidan


Övrig publicering

Episoden har även varit publicerad i:

  • Kalle Anka & C:o nr 12, 1971, och nr 19-20, 2012
  • Kalle Ankas Bästisar nr 5 (1976)
  • Walt Disney: De tecknade serierna (2001)
  • Kalle Anka & C:o – Den kompletta årgången 1953, del 1 (2002)
  • Carl Barks samlade verk nr 10 (2008)

Tillbaka till toppen av sidan


Läs mer här

Blogg

Ett urval källor:
Read Comics Online
Grand Comics Database
Inducks.org
Carl Barks – the Good Artist (FB-grupp)
Carl Barks – the Good Artist (FB-grupp) II

Lämna en kommentar

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig om hur din kommentarsdata bearbetas.